Překlad "го в тайна" v Čeština


Jak používat "го в тайна" ve větách:

Пази го в тайна засега, без документация.
Zatím to nech pod pokličkou, žádné papíry.
Пазех го в тайна, но сега мога да ви кажа.
Zatím jsem to tajil, ale už vám to můžu říct.
Пазете го в тайна... три дни... иначе свещеника няма да му направи подобаващо погребение.
Uchovejte to tajemství aspoň tři dny jinak by mu kněz nevystrojil řádný pohřeb.
Докато не разберем, дръж го в тайна.
Než to zjistíme, nikomu ani muk.
Пазех го в тайна, на никого не съм казала.
Věř mi. Tajila jsem to. Nikdy jsem to nikomu neřekla.
Държим го в тайна, защото никога не се знае.
Poslouchej! Na veřejnosti to držíme v tajnosti, protože nikdy nevíš.
Държи го в тайна, за да си спаси задника, но нямаш много време.
Musím říct že dělá co může ale moc času nemáš.
Пази го в тайна и го върни в края на годината.
Musíš ji držet v tajnosti a na konci roku ji zas vrátíš.
Пазехме го в тайна, защото беше начело на ордена "Обсидиан".
Ale jako šéf Obsidánského řádu to nemohl přiznat veřejně.
Пазехме го в тайна, но вие сте най-добрите ни приятели и ще ви кажа.
Drželi jsme to v tajnosti, ale vy jste mí nejlepší přátelé, tak vám to řeknu.
Държали са го в тайна от тогава.
Od té doby ho drželi ve vazbě.
Той никога не ми каза, пазеше го в тайна.
Nikdy mi to neřekl. Asi chtěl, aby to byla pro mě záhada.
Пази го в тайна и няма да имаш неприятности.
Raději neřeknu, ale děkuji. Zůstane to tajemství a nebudeš mít žádné problémy.
Пазих го в тайна два дни!
Dva dny jsem o tom mlčel!
Трябва да го вземеш. Пази го в тайна.
Musíš to vzít a udržet to v tajemství.
Пазим го в тайна, знаеш, зле е за бизнеса.
Držíme to pod pokličkou, škodí to obchodu.
Пазя го в тайна, въпреки, че г-н Куинлан каза, че не мога.
Je to moje tajemství. Pan Quinlan říká že neumím držet tajemství. Já ale umím.
Пази го в тайна от Малкълм и Ингрид. а това е непростимо.
Tají to před Malcolmem i před Ingrid, což je neodpustitelné.
Пазиш го в тайна от него ли?
Je to něco, co před ním chceš mít jako tajemství?
Пазих го в тайна 20 години и бих желал да си остане тайна.
To tajemství bylo pohřbeno 20 let. Rád bych, aby pohřbené zůstalo.
Пазим го в тайна за негова сигурност.
Kvůli jeho bezpečí držíme jméno v tajnosti.
Пазил си го в тайна през цялото време?
Nemůžu tomu uvěřit. Celou tu dobu jsi to tajil?
Пазиш го в тайна, защото дълбоко в себе си усещаш, че грешиш.
Nechával sis to pro sebe proto, že někde hluboko víš, že děláš špatnou věc.
Имам предварителните резултати на анализа който поискахте запазих го в тайна точно както ме помолихте
Mám předběžné výsledky analýzy, kterou jste si vyžádal. Nechal jsem si je pro sebe, jak jste mě žádal.
Държахме го в тайна, но започна да става сериозно.
Drželi jsem to v tajnosti, ale bylo to čím dál vážnější.
Пазел си го в тайна, защото знаеш, че те разсейва.
A dělám to rád. Nechal sis to pro sebe, protože tvá pozornost je rozdělená.
Пазех го в тайна, докато си намеря работа, но не открих такава.
Snažil jsem se to udržet chvíli v tajnosti, dokud si něco nenajdu, ale práce není.
Пазим го в тайна, но ни върнаха останките на Али.
Držíme to tak trochu v tajnosti, ale už odevzdaly Aliiny ostatky rodině.
Пазеше го в тайна през цялото време?
Proč jsi mi to celý ten čas neřekla?
Запази го в тайна до самия край, но ти ще ми кажеш!
On to tajemství udržel až do hořkého konce, ale ty mi to řekneš!
Пазих го в тайна възможно най-дълго.
Tak dlouho ne. Držela jsem to v tajnosti, dokud to šlo.
Пазеше го в тайна, за да не разбере сестра й.
Držela to v tajnosti, aby na to nepřišla její sestra.
Държа го в тайна... вече 20години.
Držel jsem to jako tajemství... 20 let.
Пазят го в тайна, докато не стане твтрде късно.
Drží to v tajnosti, dokud už není pozdě.
Пази го в тайна, но ще е нещо голямо... даже колективен иск.
Nech si to pro sebe, ale tohle bude velký, možná hromadná žaloba.
Запази го в тайна следващия път.
Možná tu část pro příště vynechte. Aha.
1.4814629554749s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?